马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?会员注册
×
<P><A onclick="p5(event,this,7);return false;" href="http://yysongge.ycool.com/post.930337.html" target=_top></A></P><P><A href="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#blogid=43612bb7010006d2&url=http://static6.photo.sina.com.cn/orignal/43612bb7037a294436c15" target=_blank></A></P><P> </P><P><A onclick="p5(event,this,7);return false;" href="http://jbsz.blog.enorth.com.cn/article/143153.shtml" target=_top><IMG src="http://pic.blog.enorth.com.cn/2006/10/16/143153_1620_1161000068859.jpg" align=top border=0></A></P><P>'\'http://podcache.cctv.com/published1/2007/07/17/pub1184649865970.mp3\''</P><P> </P><P>来自瑞典,成军于92年底的The Cardigans/羊毛衫合唱团,<BR>94年签入Stockholm唱片旗下后,发行了《Emmerdale》专辑,<BR>被当地权威音乐杂志Slitz评选为“年度最佳专辑”,随后推出的《Life》、<BR>《First Band On The Moon》等专辑中,陆续诞生了“Carnival”、“<BR>Rise & Shine”、“Lovefool”等排行金曲,最脍炙人口的莫过于<BR>入选李奥纳多狄卡皮欧主演《罗密欧+茱丽叶》电影主题曲的“Lovefool”了!<BR>这首轰动全球的单曲不仅获得英美点播冠军、英国金榜亚军,更让The Cardigans<BR>声势水涨船高,获邀至热门影集《飞越比佛利》客串演出、参加美国《大卫赖特曼秀》<BR>及英国《Top Of The Pops》等热门电视节目演出。</P><P>For 27 years I’ve been trying to <BR>believe and confide in <BR>Different people I’ve found. <BR>Some of them got closer then others <BR>Some wouldn’t even bother and then <BR>you came around <BR>I didn’t really know what to call you,<BR>you didn’t know me at all <BR>But I was happy to explain. <BR>I never really knew how to move you <BR>So I tried to intrude through the little <BR>holes in your vanes <BR>And I saw you <BR>But that’s not an invitation <BR>That’s all I get <BR>If this is communication <BR>I disconnect <BR>I’ve seen you, I know you <BR>But I don’t know <BR>How to connect, so I disconnect <BR>You always seem to know where to find me and <BR>I’m still here behind you <BR>In the corner of your eye. <BR>I’ll never really learn how the love you <BR>But I know that I love you through the hole in the sky<BR>Where I see you <BR>And that’s not an invitation <BR>That’s all I get <BR>If this is communication <BR>I disconnect <BR>I’ve seen you, I know you <BR>But I don’t know <BR>How to connect, so I disconnect <BR>Where I see you <BR>And that’s not an invitation <BR>That’s all I get <BR>If this is communication <BR>I disconnect <BR>I’ve seen you, I know you <BR>But I don’t know <BR>How to connect, so I disconnect <BR>Well this is an invitation <BR>It’s not a thread <BR>If you want communication <BR>That’s what you get <BR>I’m talking and talking <BR>But I don’t know <BR>How to connect <BR>And I hold a record for being patient <BR>With your kind of hesitation <BR>I need you, you want me <BR>But I don't know <BR>How to connect, so I disconnect <BR>I disconnect <BR></P> |