浪漫雨季 发表于 2011-2-9 17:08

马路见闻

人来车往贺岁忙一狗横卧路中央灰毛身娇碎花衣魂断车轮去天堂 贵妇泪眼狂奔去外脱洋衫倚犬旁人狗之情情未了呼天抢地痛断肠 旁言司机肇事者风驰电掣逃现场饶幸司机虽逃逸未动法律烧高香 曾因人狗纠纷事跪慰狗魂作补偿讨得说法网中论安全警钟常鸣响

zjyuan521 发表于 2011-2-12 19:42

警钟常鸣,
安全第一。
楼主的公益之心,
可钦可佩。

偏锋剑 发表于 2011-2-13 21:27

一楼凑数,凑数拜托精致点儿。
二楼拍马,拍马拜托高明点儿。

浪漫雨季 发表于 2011-2-15 13:10

回 2楼(偏锋剑) 的帖子


马路见闻网上传
生命可贵论坛宣
感谢二楼美评点
地板讽刺为哪般
网中语言需文明
挑剔找刺惹人厌

浪漫雨季 发表于 2011-2-15 13:13

感谢你的评点!

偏锋剑 发表于 2011-2-15 19:39

呵呵,不服,是吧?
一,用这种方式宣传交通安全,很好的。但言辞能不能稍稍注意点,例如,提到“贵妇”,“洋衫”,“穿碎花衣的狗”,让人感觉你同情的是“富人的一条狗的车祸”。
二,是硬伤。“曾因人狗纠纷事,跪慰狗魂作补偿”,这件事以践踏人尊严的恶劣性质,被无数网友讨伐,直至现实中的狗的主人道歉,你却放在这里说事,吓唬、警告司机和网友,是不是不妥当啊?
三,“饶幸司机虽逃逸”。是“侥幸”吧?

主旨很好,我的板凳的评价也确实刻薄了点,抱歉哦!一楼如能细致点儿,这也是很好的交通宣传方式哎。
谢谢你。

浪漫雨季 发表于 2011-2-16 17:07

回 5楼(偏锋剑) 的帖子

1、在你粗言俗语的评论面前没必要解释我的服与不服
2、提到“贵妇”,“洋衫”,“穿碎花衣的狗只是现场景的一个描写。
3、“曾因人狗纠纷事,跪慰狗魂作补偿”,在文中提到是因为由此件事想到了网中议论的事,也很气愤那没有尊严的下跪,同时也是对“贵妇”,“洋衫”,“穿碎花衣的狗的一个讽刺。我是为那个司机庆幸,因为压的是狗而不是人,所以即使逃走了也可免去法律的惩罚。回去烧香念念阿弥陀佛。从而提醒人们注意安全行车,并没有你所谓的吓唬、警告司机和网友的牵强而恐怖的解释
4、“饶幸司机虽逃逸”。是“侥幸”我疏忽我以后改过,谢提醒!
5、我承认我不是写作高手,所见所闻一写而就,用词欠斟酌,词没达意让人误解。 望谅!
唯一祝愿:所有的人一路平安,顺顺利利
页: [1]
查看完整版本: 马路见闻